Monday, January 27, 2014

(コンテスト)京都紅葉名所・永観堂 / (Contest) Kyoto famous Spot for Autumn Leaves Viewing - Eikando

去年、京都へ行ってきました。紅葉を見るために、色々な紅葉名所へ行きました。最初の目的地は「永観堂」です。そのお寺に。。。
I managed to make a trip to Kyoto again last year. And for the sake of the autumn leaves, I started visiting various spots that are famous for the Autumn Leaves. My first destination would be 'Eikando'. In that temple...

赤色、黄色、茶色、色々な色の葉があります。
it's covered with Red, Yellow, Brown, etc... leaves.

そこでお茶を飲んで、お菓子を食べて、紅葉を観賞して、いいですね。
It would be great if I can sit over there, savouring some good snacks
and tea and at the same time admiring the beautiful Autumn Leaves.

以上はお寺で撮った写真です。

実は友達によると、紅葉が一番美しい時雨の日です。
たぶん黒い雲が空を覆った時、葉がピカピカになって、美しくなりました。
だから。。。
THe photos were taken in 'Eikando'.

Actually, my friends told me that you will only be getting the most
out of the Autumn Leaves in the rain. Therefore, probably, this is
due to the fact that once the sky was been covered with dark clouds,
the leaves will start to glimmer and become more and more beautiful.
Therefore...

ライトアップイベントがあり、だから夜はもう一度に戻りました。
葉は夜に火炎になるようです。きれいですね。
since there's a light-up event going on, I decided to visit the
temple at night again. The leaves ended up looking like flames
at night, which made it much more outstanding and interesting.

以上はお寺で夜に撮った写真です。
The above are the photos that was taken in 'Eikando' at night.
===============
コンテスト / Contest
===============

質問:京都紅葉名所は一つを書きます。
Question: Please list down a famous spot for Autumn Leaves Viewing in Kyoto.

賞金:「永観堂」のしおり
Prize: Bookmark from Eikando


注意:
一番速い正し答案が勝者です。
シンガポールに住んでいる人が参加できます。
海外の人が参加できません。
匿名ユーザーが参加できません。ごめんなさいでした。

参加方法:
答案がこのポストにコメントしてください。

Note:
The first correct answer will be the winner.
This competition is open to those living in Singapore.
Those that are overseas cannot participate.
Anonymous users cannot participate.

How to participate:
Just enter the correct answer into the comment box of this post.

* これは「永観堂」のHPです。
* Click here for 'Eikando' Official Website.

Tuesday, January 21, 2014

神の火 / God Fire...

去年、博多へ行って来ました。あそこでとても辛い日本料理を食べていました。(わさびじゃないです。)その料理と今日のポストは関係があります。
While travelling around Japan last year, I finally managed to come across a spicy delicacy in Hakata, Japan. (And Wasabi isn't spicy.) And that delicacy has something to do with this post today.

「ゴッドファイアーラーメン」
そのラーメン屋は色々な博多ラーメンがありますよ。
でも、辛い料理が大好きなシンガポール人にとって、
一番人気のラーメンはそのとても辛いラーメンだった
かもしれません。
'God Fire Ramen'
They are preparing and selling a wide variety of 'Hakata Ramen'
over here. But, for the locals that love spicy food, the most
attractive and interesting 'Ramen' over here would most probably
be 'God Fire Ramen'.

そのラーメンの辛さがレベル4まで注文できます。
たぶん、辛さレベルの区別は「秘伝のたれ」の分量です。
辛さレベル4の「ゴッドファイアーラーメン」はほんとに
辛いですね。しかし、それより博多の「一蘭ラーメン」
の「秘伝のたれ10倍」のラーメンのほうが辛いですね。
刺激的な辛い味以外、博多ラーメンの特徴は細い麺
と豚骨のスープです。
(僕は細麺を使用のラーメンが大好きです。)
They are offering 4 different levels of spiciness for the
'God Fire Ramen'. Well, the biggest difference between the 4
levels would most likely be the portion of special paste added
into the bowl of 'Ramen'. Trust me, the highest(4th) level can
really set fire on your tongue. However, it's nothing as
compared to the special '10X Special Paste Ramen' from
'Ichiran Ramen' from 'Hakata', 'Japan'. Besides for the spicy
soup base, the thin and chewy noodles, the strong and thick
Pork Broth, are the characteristics of the 'Hakata Ramen'.
(In fact, I love with 'Ramen' that comes with the thin and
chewy noodles.)

さあ、シコシコ麺が最高です。
その上、スープの味が辛いし、豚骨の味が濃いです。
しかし、味付け卵のレベルが普通です。
チャーシューがちょっと薄いです。残念ですね。

実は全てを食べ終わった後、
顔に汗がいっぱいです。わははははは~~~~
Not only the Noodles are chewy, the taste are equally good
too. On top of that, the taste of the broth is pretty spicy
and the taste of the Pork Broth is pretty thick. However,
the standards of the flavoured egg is pretty normal and the
slices of barbecue pork ain't satisfying enough, which is a
big disappointment. By the way, my face was covered with sweat
after spending a bit of time finishing the whole bowl of
'God Fire Ramen'.

そのラーメン屋の名前は「一幸舎」です。
実は「一幸舎」は2年連続のシンガポール
の「ラーメンチャンピオン」のチャンピオンです。
だから、去年独立の「一幸舎」ラーメン屋で開業しました。
あそこは「Tanjong Pagar Plaza」の一階です。
注意よ、「Tanjong Pagar Plaza」の向かいは
「Orchid Hotel」です。
The name of this 'Ramen' restaurant would be 'Ikkousha'.
In fact, 'Ikkousha' was the overall champion of 'Ramen
Champion' for 2 consecutive years. Therefore that might be
the main reason why they have decided to have their own
outlet in Singapore. The 'Ramen' restaurant is currently
located on level 1 of 'Tanjong Pagar Plaza', which
is also located opposite 'Orchid Hotel'.

営業時間:
  • 平日と土曜日:11:30 - - 22:00
  • 日曜日:11:30 - - 22:00
Opening Hours:
  • Weekdays & Saturdays: 11:30 - 21:30
  • Sundays: 11:30 - 21:30

* これは「一幸舎」のシンガポールのFacebookページです。
^ これは「一幸舎」のHPです。
* Click here for the Facebook page of 'Ikkousha Singapore'.
^ Click here to find out more about 'Ikkousha Ramen'. (Japanese website)

Tuesday, January 14, 2014

ラーメンじゃないです。。。/It's not Ramen...

去年、新しいシンガポールのけいすけラーメンの支店へ晩御飯を食べに行きました。しかし、それはラーメン店じゃないです。それは。。。
I decided to have my dinner at the 5th Keisuke Japanese restaurant a few weeks back. And apparently it's not a Ramen restaurant but a Japanese restaurant selling...

「OO定食」
その店は一番有名の料理は「OO定食」です。
じゃ、「OO」を紹介した前に、定食を少々紹介します。
'OO Set Meals'
The restaurant is famous for 'OO Set Meals'.
But before I move on introducing 'OO',
let's start with the side dishes first.

あそこの「定食」はご飯のおかわり自由です。
(僕にとってそれは大切ですね。
僕は時々ご飯を食べ終わった後、
主菜と惣菜の残りがいっぱいです。
それで、有料のおかわりがひどいと思います。)
The set meals come with unlimited free flow of Rice.
(This is the most important part. I'm always coming
across the problem of finishing a bowl of rice with
a large portion of side dishes left behind. And it's
kinda disturbing when I have to pay for an extra bowl of rice.)

しかし、あそこは和風漬物がありません。
でも、辛いもやしとキャベツの漬物があります。
あそこの漬物の味が美味いけど、全然辛くないです。
(無料漬物が最高ですね。イイネ♪d('∀'o))
じゃ、「OO」は何ですか?
However, they didn't provide Japanese pickles over here.
But, they do have the spicy bean sprouts and cabbages
that works pretty good for pickles too. Although the
taste of it are pretty good, but it's not spicy enough for me.
(But nevertheless, free pickles is a very big (+).) So what's 'OO'?






実は「OO」は餃子です。
その支店一番有名な料理がラーメンじゃなくて、餃子です。
しかし、あそこの三種類の餃子とラーメンは関係がありますよね。

それは、
けいすけ豚骨王「餃子」(豚)と
けいすけ鶏王「餃子」(鶏)と
けいすけ「餃子」(海老)です。

以上はシンガポールのけいすけラーメン店の特徴的な餃子です。
その日、僕は海老餃子を選んでいました。
その餃子の海老と豚肉のコンビが素晴らしいです。
さくさくのフィリングと海老のにおいと薄い餃子皮が最高です。
'OO' would be 'Gyoza'.
The speciality of this branch isn't 'Ramen' but 'Gyoza'.
However, the 3 different types of 'Gyoza' over here are
related to the 'Ramen'.

The 3 different types are:
'Keisuke Tonkotsu King Gyoza (Pork)'
'Keisuke Tori King Gyoza (Pork + Chicken)'
'Keisuke Gyoza (Pork + Prawn)'

Basically they are using 'Gyoza' to present the
specialities of 3 other 'Keisuke' branches.
I ended up choosing the 3rd type, which is a mixture of
Prawn and Pork meat. For a start, there's the crunchy
fillings, the nice fragrance of prawns and the relatively
thin skin that wraps all the the fillings nicely together,
which makes it pretty delicious and good.

あそこは八種類の惣菜があり、定食セットは二種類の惣菜が無料で付けます。
だから、「鶏の唐揚げ胡麻まぶし」と「チキン南蛮」を選んでいました。
味が美味しいけど、分量が少ないです。残念ですね。。。
Each set meal will come with 2 different side dishes. You
will be given 8 different choices, which include meaty and
vegetables dishes too. I ended up choosing the 'Deep Fried
Chicken with spicy sauce and mixed sesame' and 'Chicken
Nanban with Tartar sauce'. Though the taste is relatively
good, but the small portion is kinda disappointing.

以上はあそこのオーダーシートです。
The above shows the order sheet of the restaurant.

これは「餃子王」の外観です。
あそこはOrchid Hotelの一階です。
This is the appearance of the restaurant 'Keisuke Gyoza King'.
It's located on level 1 of 'Orchid Hotel'.

営業時間:
  • 昼:11:30 - 14:30
    夜:18:00 - 22:30
Opening Hours:
  • Lunch: 11:30 - 14:30
    Dinner: 18:00 - 22:30

* これは「けいすけ餃子王」のFacebookページです。
^ これは「けいすけ餃子王」の資料です。
* Click here for the Facebook page of 'Keisuke Gyoza King'.
^ Click here to find out more about 'Keisuke Gyoza King'. (Japanese website)