Saturday, July 30, 2011

京都・伏見稲荷大社(千本鳥居)/Kyoto - Fushimi Inari Taisha (The shrine with more than a thousand Torii Gates)

実は、京都の世界文化遺産を紹介したいです。しかし、写真を整理する時、やっぱり「伏見稲荷大社」に素晴らしい印象を持っています。如何してですか?実は、「伏見稲荷大社」にたくさん鳥居があるので、その場所の名前は「千本鳥居」です。稲荷山に登るとき、素敵なビューが見られます。

Actually, I wanted to want to write about the World Heritage of Kyoto. But when I was arranging my photos, the place that had left the biggest impression in my mind was in fact 'Fushimi Inari Jinja'. Why did I choose 'Fushimi Inari Shrine' on top of any other places? In fact, 'Fushimi Inari Shrine' had the most amount of 'Torii' gates in Japan. Therefore, it was also known as the Shrine with 'Thousand Torii' in Japan. One will be able to see a fantastic view when climbing up the 'Inari' mountain.


以下は京都の「伏見稲荷大社」の写真:
The photos below were photos of 'Fushimi Inari Shrine':



伏見稲荷駅
Train Station of 'Fushimi Inari'

伏見稲荷大社の境内です。
Inside 'Fushimi Inari Shrine'

迷宮みたいです。終点が見られませんでした。
It's like a maze. While walking through the 'Torii' gates, there are points where you cannot see the end of this path.


これは稲荷山の山頂の証明です。これは稲荷山の山頂で買える暖簾です。
This is a proof to show that you have been to the top of 'Inari Mountain'. This is a 'Noren' (Japanese curtain) that you can only buy it at the top of the mountain.


この神社の名前は全然覚えられませんでした、しかし、様々な蛙石像がありました。
I couldn't recall the name of this Shrine,
but it sure have a lot of different kinds of statue of a shape of a frog.

「伏見稲荷大社」の辺に、狐の形がある様々な商品
があります。
例えば:狐人形(上左)、いなり煎餅(上中)、
いなり煎餅販売店「宝玉堂」(上右)、
伏見稲荷大社・お守り像(中左)、
縁結び・口入人形(中中、中右、左)

In the surrounding areas of 'Fushimi Inari Taisha', you
can buy various types of product wth the shape of a Fox.
For example: Fox-shaped Dolls (Top Left), Inari Rice
Crackers (Top Middle), 'Hogyoku-do' this store sells
'Inari Rice Cracker' (Top Right), Statue sold at 'Fushimi
Inari Taisha' (Middle Left), Fox-shaped Dolls to pray for
Marriage (Middle Middle, Middle RIght, Left)

附:
実は、「伏見稲荷大社」の鳥居は人の寄付金の結果です。
毎年、大勢の人は自分の願いのために、「伏見稲荷大社」で、祈祷を執行していました。
そこでたくさん寄付金があげたあと、自分の大きい鳥居を建たせてられます。
あの鳥居の上で、自分のインフォーメーシオンが書けますよ。
だから、たくさん会社商売繁昌のために、毎年も「伏見稲荷大社」で、新しい鳥居を建たせています。

Note:
The fantastic view of the 'Torii' Gates at 'Fushimi Inari' is an outcome of the donations given by the people.
Every year, a lot of people will go to 'Fushimi Inari' to pray for their wishes.
And if you had donated a large sum of money at once, they will build a large 'Torii' gate in the Shrine for you.
And you can write your own personal information on top of the 'Torii' gate.
Therefore, a lot of big companies have been making large donations to the Shrine every year to pray for prosperity in their business and let them make a new 'Torii' gate to be added to the Shrine.

* これ「伏見稲荷大社」の資料です。

* Click here to find out more about 'Fushimi Inari'.

Monday, July 25, 2011

新しい日本式シーフードバイキングレストラン・「Fisherman's Market」 / New Japanese Buffet Restaurant - Fisherman's Market

最近、新しい日本式シーフードバイキングレストランはシンガポールで営業始まりました。このレストランは、神戸の「Fisherman's Market」の分店です。*

A new Japanese Seafood Buffet Restaurant just opened for business in Singapore recently. This restaurant is a branch of the "Fisherman's Market" located in Kobe, Japan.*

以下はシンガポールの「Fisherman's Market」の写真:
The following were photos I had taken at "Fisherman's Market" located in Singapore:

レストランの室内写真:
Photos of the interior of the restaurant:

食べ物の写真:
Photos of the food of the restaurant:

調理した食べ物/Cooked Food:

シンガポール有名な料理「ブラックペッパークラブ」
One of Singapore's most recommended dish - "Black Pepper Crab"


シンガポール有名な料理「チリクラブ」
One of Singapore's most recommended dish - "Chilli Crab"

他の調理した料理もあります。例えば。。。
There were other cooked food. For example:...
チャーハンとかいろいろなシーフード料理とか。。。
Fried Rice, various types of seafood dishes...
魚と野菜カレー(左)とかピザ(右)とかたくさん調理した料理があります。
Fish and Vegetables Curry(Left), Pizza (Right). There were a variety of cooked food.

鉄板焼/Teppanyaki:
いろいろな鉄板焼があります。例えば:豚肉、サーモン、ソーセージ。。。
They have various kinds of Teppanyaki. For example, pork, salmon, sausages...

これは豚肉鉄板焼です。肉はちょっと硬いです。でもソーセージ鉄板焼が美味しいです。
This is a photo of a Pork Teppanyaki. The meat is slightly a bit too hard, but the sausage Teppanyaki was delicious.

刺身と前菜/Sashimi and Appetizers:

刺身の毎一片は厚いし、美味しいし、新鮮です。
Each thick slices of Sashimi were delicious and Fresh.



他の前菜もあります。
例えば:カレーとマンゴーとタコの赤ちゃんー美味いです(上)、いろいろなサラダ。。。
They have other appetizers also.
For example: Baby octopus with mango and curry, all sorts of salads, etc...

生物と寿司/Raw food and Sushi:
新鮮な生物があります。例えば:蝦、牡蠣、イガイ。。。
They also have fresh seafood. For example: prawns, oysters, mussels...


様々な寿司。
例えば:鰻寿司とか、卵寿司とか、サーモン寿司とか、いろいろな魚寿司もあります。
They have a big variety of sushi.
For example: Eel Sushi, Egg Sushi, Salmon Sushi,
and some other kinds of sushi with different kind of fish.


これは僕が食べたの生物と寿司です。鰻寿司が大好きです。
These are the Sushi and Fresh Seafood that I had eaten. I love Unagi sushi.

デザートと果物/Desserts and Fruits:


残念だ。メロンが探せませんでした。
I'm disappointed because they don't have Melons.

このレストランは今月に1割引があります。^ だから、皆さん、速く行ってください。
This restaurant will be having a 10% discount for the month of July.
Therefore, please make an effort to go and try the restaurant.

~ これはシンガポールの「Fisherman's Market」の資料です。
* これは「Fisherman's Market」の資料です。
^ これは「Fisherman's Market」の今月の割引の資料です。

~ Click here to find out more about "Fisherman's Market" inm Singapore.
* Click here to find out more about "Fisherman's Market".
^ Click here to find out more about the promotion for "Fisherman's Market".

附:
  • レストランの窓から、素敵なシンガポールリバーのビューが見られます。
  • もし、素敵なビューが見られたい、予約をしなければならない。

Note:
  • Through the windows of the restaurant, you can see a great view of Singapore River.
  • If you want to see a great view of Singapore River, you must make a reservation in advance.