Sunday, July 29, 2012

映画:職人の物語「ジロー・ドリームス・オブ・スシ」/ Movie: The story of a professional craftsman 'Jiro Dreams of Sushi'

その映画は普通の映画じゃないでしょう。ドキュメンタリーでしょう。映画の主人公は85歳の寿司職人小野二郎です。小野二郎は「すきやばし次郎」の店主です。映画には、二郎の生活とか、職人とか、寿司とか、様々な話題に対して、詳しい説明していました。
This isn't the normal type of movie that has a story. It's more of a documentary. The movie revolve around a 85 years old sushi craftsman, 'Jiro, Ono'. He's also the owner of the Sushi restaurant 'Sukiyabashi Jiro'. Through the movie, you can basically have a better idea of the life 'Jiro, Ono' is leading, the lifestyle of a Japanese craftsman, the making of a good Sushi... etc.


映画「ジロー・ドリームス・オブ・スシ」のポスター
Poster of the Movie 'Jiro Dreams of Sushi'

注意:
  • 映画にたくさん美味い寿司があるので、だからお腹が空いたとき、その映画を見ないほうがいいです。(僕はその映画を見るとき、唾液はずっとずっと流しています。突然にお寿司を食べたいです。
    イヤ-----(*゚∀゚*)-----ン!!!! )
Note:
  • As the movie shows a large collection of indulging Sushi images, therefore I wouldn't recommend you to watch the movie with an empty stomach.(In fact, I was drooling towards the end of the movie... And after spending an hour plus watching the movie, I suddenly have the urge of eating Sushi... =="")

* こちは映画「ジロー・ドリームス・オブ・スシ」の資料です。(英語のサイト)
^ これは「すきやばし次郎」の資料です。
* Click here to find out more about the movie 'Jiro Dreams of Sushi'.
^ Click here to find out more about the restaurant 'Sukiyabashi Jiro'.

Monday, July 23, 2012

カムイン北海道/Come In to Hokkaidō?

数週間前に、僕と友達は'Clarke Quay'に合う前に、暑いので、アイスクリームを食べたいです。だから、'Liang Court'へアイスクリームを食べに行きました。そこで。。。
Few weeks ago, I'm suppose to meet my friends at 'Clarke Quay', but due to the hot weather, I decided to grab some ice cream before I meet them. Therefore, I decided to pay a visit to 'Liang Court'...


「メロンとバニラのアイスクリーム」です。
そのメロンの部分は、味が重いし、質とかき氷が大体同じです。(≧∇≦)b です。
(附:日本のメロンの価格はS$50ほどです。高いですね~~~Σ(゚Д゚ υ) です)
'Melon and Vanilla Ice Cream'
The taste for the vanilla ice cream is pretty much the same
else where, but the taste for the Melon ice cream is pretty strong.
On top of that, the texture of the ice cream is pretty much
similar to the Japanese style 'shaved ice'. (≧∇≦)b
(Note: Speaking of Melon, do you know that a Melon in Japan
or from Japan can cost as much as S$50?)


店の名前は「カムイン北海道」です。そこで、様々な北海道のお菓子が探せますよ。
「Liang Court」の「明治屋」の店舗内、「カムイン北海道」という店がありますよ。
The name of the shop will be 'Come In Hokkaidō'. You can find
all sorts of infamous sweets and biscuits from Hokkaidō over there.
By the way, this shop is located inside the compound of 'Meidiya'
Singapore, which is located in 'Liang Court'.

* こちはシンガポールの「明治屋」分店の資料です。
^ これは「Liang Court」の資料です。(英語のサイト)
* Click here for the website of 'Meidiya' Singapore.
^ Click here to find out more about 'Liang Court'.

Thursday, July 12, 2012

新しいラーメン選手・麺屋「青山」 / New Ramen Competitor - 'Menya Aoyama'

Bugis+(旧Illuma)のラーメンチャンピオンで新しいラーメン選手があります。その新しいラーメン選手は。。。
There's a new competitor at the 'Ramen Champion' at Bugis+(Previously known as Illuma). The new competitor would be...


麺屋「青山」です。
'Menya Aoyama'.

「豚骨特製ラーメン」
これは麺屋「青山」一番人気のラーメンです。
雑誌によると、そのラーメンの豚骨スープは豚骨、豚足、鶏ガラなと
7種類の素材を丁寧に下処理して、13時間かけて煮込んでいました。
そのスープの味と普通のスープの味が全然違います。
味は塩辛くないし、美味しいです。僕は大好きです。(≧∇≦)b
チャーシューが美味しいし、厚いです。(≧∇≦)b
その上、麺類が食べ易いし、美味いです。(≧∇≦)b
それ以外。。。
'Special Tonkotsu Ramen'
This would be the infamous ramen of 'Menya Aoyama'.
According to the relevant resources, the chef has used
ingredients like pig bones, pig feet, chicken bones, etc...
in preparing the ramen soup. The process seems to be pretty
tedious especially when 13 hours is needed in preparing the
ramen soup. This ramen soup is very different from the other
ramen soup out there. This soup isn't very salty and it's
pretty delicious and I love it pretty much. :D
The 'Char Siew' is pretty tasty and thick too. :D
Besides for the above, the noodles are pretty easy to digest
and pretty tasty too. Besides for that, ...


味付け玉子のレベルも超高いです。
外側は硬いし、内側は柔らかいし、美味いです。(≧∇≦)b
皆さん、もし時間があったら、必ず食べましょう。
The standards for the 'Ajitsuke Tamago' is pretty high too.
It's pretty hard outside and pretty soft inside. :P
If you have the time, you should try making a trip down to
that place and give it a try. :D

* これは「麺屋・青山」の資料です。
^ これは「ラーメンチャンピオン」の資料です。
~ これは「Bugis+」の資料です。
* Click here to find out more about 'Aoyama'. (In Japanese)
^ Click here to find out more about the 'Ramen Champion' located at Bugis+.
~ Click here to find out more about 'Bugis+'.

Monday, July 9, 2012

眩しい食事 / Dazzling Meal

もう3週間は「土用の丑の日」です。皆さん、好きな鰻屋要約をしていますか?
In another 3 weeks will be 'Doyo no Ushi no Hi'. In Japan, they believe that by eating nutritious eel on that particular day will help you to increase your stamina and beat the summer heat. So, have you made a reservation at your favourite eel restaurant?

皆さん名古屋の名物「櫃まぶし」を食べたことがありますか?
僕は二年前に、京都で「櫃まぶし」を食べたことがあります。
食べ方は面白いし、味は美味いし、懐かしいです。だから。。。
Have you eaten Nagoya's, Japan, delicacy 'Hitsumabshi' before?
I have eaten it once during my trip to Japan 2 years ago.
The way of eating it is pretty interesting, and the taste is
delicious and I kinda miss it. :|


「櫃まぶし」
シンガポールで寿司とか、ラーメンとか、懐石料理とか、いろいろな和食もあります。
しかし、「櫃まぶし」定食は超珍しいです。たぶん半年以上、鰻定食を食べていません。
だから突然に鰻定食を食べたいと思います。
'Hitsumabushi'
Speaking of Japanese food, one could easily find Japanese food
items like Sushi, Ramen, Kaiseki, etc... in Singapore.
However, when it comes to 'Hitsumabushi', it ain't so
easy to find it. Since I haven't been eating eel for like
half a year, I suddenly have the urge of having it for dinner. (By the way, 'Mabushii' in Japanese means dazzling.)


インタネットによると、そのレストランでいろいろな鰻料理もありますので、
だからそこで晩御飯を食べに行きました。
According to the Internet, it seems that this place has
a large variety of Japanese eel set meals, therefore I
decided to have my dinner at that place.


料理がうまいでしょう。鰻の味と日本の味がだいたい同じです。
その上、鰻の上に、醤油を自由に注ぎます。優しいね。:D
もう一つの重点、着物を着ての仲居さんが素敵です。:P
I personally find the food there to be very delicious.
The taste of the eel is pretty much the same as those
that I have tasted in Japan. Besides for the delicious
food that they are serving you, they have also provided
a jar of soy sauce, so that you can add as much soy sauce
as you want onto the pot of eel + rice. :D
Another good point, would be the waitress in Kimono
looks pretty impressive. :P

以下は「櫃まぶし」の食べ方です(「ウィキペディア(Wikipedia)」より引用):
ご飯の上に刻んだ鰻が載ったまま出されるので、これをしゃもじで"十"の形に切分ける。その後、以下の3種類の食べ方を順番に行う。
  1. 最初はこれをそのまま茶碗に一杯取り、そのまま食べる。
  2. 次はおかわりの様に2杯目を取り、薬味(わさび・のり・みつば等)をのせて食べる。薬味は葱・山葵(わさび)・海苔が基本で、ウナギによく合う3種である。これらの味の変化を楽しみながら味わう。
  3. 3杯目は2杯目の様にしたものにお茶(煎茶)もしくはだし汁(店単位で異なる)をかけ、さっぱりとお茶漬けのように食べる。この食べ方は、質の落ちた鰻をおいしく食べるために考案されたと言われている。
  4. 最後は1~3のうち最も気に入った食べ方で食べる。
The following shows way of savouring the 'Hitsumabushi':
(Taken from the Wikipedia)
Using the wooden spoon, divide the eel + rice into 4 portions.
  1. Scoop out one of the portions and put it into the tea bowl and savour it.
  2. Scoop out another portion and put it into the tea bowl and add ingredients like 'Wasabi', 'Seaweed', 'spring onion', etc... on top of it and savour it.
  3. Scoop out the third portion and put it into the tea bowl and add the same ingredients that you have added in step 2 and pour in the soup that was given.
  4. As for the last portion, you can just go with any one of the above steps will do.
じゃ、「櫃まぶし」の定食はどこで食べられますか?
Well then, where can we have this('Hitsumabushi')?

それは「Intercontinental Hotel」というホテルの一階の和食店です。
その店の名前は「竹葉亭」です。
The name of this restaurant would be 'Chikuyotei' and
it is located on level 1 of 'Intercontinental Hotel'

営業時間:
  • 12:00~14:30
  • 18:30~20:30
  • 定休日:なし

Operating Hours (Daily):
  • 12pm - 2:30pm
  • 6:30pm - 10:30pm

* これは「竹葉亭」の資料です。
^ これは「Intercontinental Hotel」の資料です。(英語のサイト)
* Click here to find out more about 'Chikuyotei'. (In Japanese)
^ Click here to find out more about 'Intercontinental Hotel'.

Sunday, July 1, 2012

戦争の結果 / The outcome of war

この世界でお金持ち人とか、貧しい人とか、優しい人とか、様々な人もあります。だから人類は自分の理想や欲を叶うために、ついいろいろな悪いことをしてしまいました。だから、以下のところは生んでいました。。。
There are rich people, poor people, kind people all sorts of people living on Earth. Therefore, in order to satisfy their desire or fulfil their dreams, they tend to hurt others unknowingly. And the following shows one of the results of these unpleasant actions...


こちは日本の広島市の「原爆ドーム」という世界遺産です。
半世紀を経ったのに、そこの周りの雰囲気を愁いしています。
(もしかするとそこにたくさん幽霊を囲むのかもしれません。)
This would be the World Cultural Heritage site of Hiroshima, Japan.
The name of the site is known as 'Atomic Bomb Dome'.
Even though move than half a century has pass, but this place still
remain pretty gloomy, even on a sunny day.
(Could it be the spirits of those that was killed during the war
that is causing the gloomy atmosphere?)

いろいろな角度の「原爆ドーム」です。
Various Camera Angle of 'Atomic Bomb Dome'.


とにかく、戦争は良いところより悪いところのほうが多いです。
環境破壊とか、人類を殺すとか、いろいろな悪いところもありますよ。
だから、戦争を掛声しないほうがいいです。
Either ways, war can only bring more damages than good advantages.
Ex: Environment damages, mass destruction, etc...
Therefore, one shouldn't be encouraging and supporting war.

* これは「原爆ドーム」の資料です。
* Click here to find out more about 'Atomic Bomb Dome'.