Sunday, May 20, 2012

'X'の後の'Y' / 'Y', which comes after 'X'

先週、僕は'X'(広島風お好み焼き)を紹介しています。'X'を食べた後、'Y'を食べて来ました。しかし、'Y'は何ですか?実はね、'Y'は広島の名物です。それは「牡蠣」です。
I have introduced 'X'(Hiroshima Style Okonomiyaki) in my earlier post. And after 'X' comes 'Y'. However, what is 'Y'? 'Y' is in fact, another speciality of Hiroshima, which is 'Oyster'.

皆さん、牡蠣を食べたことがありますか?
その上、どんな牡蠣を食べたことがありますか?
漬牡蠣を食べたことがありますか?
わははははは~~~~ 僕は漬牡蠣を食べたことがありますよ。
Hi everyone, have you tried eating 'Oyster' before?
And what sort of 'Oyster' have you tried before?
Hee Hee.... I have tried pickled 'Oyster' before, but have you? :P

以上は「広島牡蠣(かき)かなわ」という
広島和食レストランの「かきづくし御膳」の写真です。
その御膳に焼き牡蠣をか、生牡蠣とか、
漬け牡蠣とか、様々な牡蠣料理を付けます。
すべての身がプリプリだし、肉厚だし、味が濃厚だし、美味いです。
とても幸せですね。(≧∇≦)b
The set meal is known as 'Kaki Zukushi Meal',
which is a speciality of a Japanese restaurant known as
'Hiroshima Kaki Kanawa' that is located in Hiroshima, Japan.
You will be getting, Raw 'Oysters',
Fried 'Oysters', pickled 'Oysters', etc... in this set meal.
All the 'Oysters' are chewy, thick, deliciously tasty.
I'm pretty glad that I have made this trip to this restaurant.

以上はかきづくし御膳の精細写真です。
The above shows a more detail look of the set meal.

もし、広島へ二度行って、「かき船 かなわ」の船上で食事をしたいです。
If I happen to be in Hiroshima, Japan again,
I would like to have my meal on the 'Kanawa' boat.

* こちは「広島牡蠣(かき)かなわ」の資料です。
* Click here to find out more about 'Kanawa Restaurant'.
^ Click here to find out more about 'Kanawa Restaurant'. (In Japanese)

No comments:

Post a Comment