Showing posts with label 富士さん. Show all posts
Showing posts with label 富士さん. Show all posts

Thursday, October 9, 2014

冨士さんを食べられます。。。? / A Mount Fuji that can be eaten....?

数週間前に、日本の冨士さんを征服しました。しかし、実は数ヶ月前に、他の冨士さん(?)を征服していました。それは。。。
I managed to conquer Mount Fuji a few weeks ago. However, that isn't the first Mount Fuji that I have conquered. The first Mount Fuji that I have conquered a few months back was...

'Mount Fuji'(冨士さん)
これは誰も征服できる冨士さんです。:P
上の茶色クリームは栗(秋)味のクリームです。
真ん中は、普通のクリームと何ピースのチョコシフォンケーキと栗があります。
これ前に、栗味のケーキを食べたことがありません。だから、これは初体験です。
ムシャムシャ。。。ムシャムシャ。。。ムシャムシャ。。。
質感といい、味(苦いと甘いのコンビ)といい、おいしいケーキです。
This would be a Mount Fuji that anyone can conquer.
The top is covered with a brown colored chestnut flavored cream.
The base is made out of a few slices of chocolate Chiffon Cake,
chestnut and cream. In fact, this would my first go with a
'Chestnut flavored Cake'.
Mumching... Munching... Munching...
The overall texture is pretty good and on top of that the nice
mix of both bitter and sweet taste just makes it better and better.

もし冨士さんを征服の勇気がなかったら、この店でもっと簡単のチャレンジがあります。
挑戦しなければなりません。。。
If you don't have the courage to climb 'Mount Fuji', you can always
give the challenge over here a try first. :D


'LUNA WRAP (MANGO)'(ルナラップ(マンゴー))
外層がふわふわのパンケーキがあります。内層がマンゴとクリームがあります。
味がおいしいし甘いけれど、サイズと値段はちょっと。。。
これより「冨士さん」のほうがすばらしいです。
This is wrapped in a fluffy layer of pancake and filled with
mangoes and cream. It's pretty sweet and tasty, but the price and
the size of this is kinda... In fact, I personally find the
'Mount Fuji' far more interesting than this.


そのケーキ屋の名前は「Chef Yamashita - Japanese artisan」です。
そこは「Tanjong Pagar Plaza」の2階です。
The name of this pastry shop would be 'Chef Yamashita - Japanese artisan'.
It's located on level 2 of 'Tanjong Pagar Plaza'.


営業時間:
  • 平日と土曜日:10:00 - 18:30
  • 日曜日:10:00 - 16:00
Opening Hours:
  • Weekdays & Saturdays: 10:00 - 18:30
  • Sundays: 10:00 - 16:00

* これは「Chef Yamashita - Japanese artisan」のHPです。
^ これは「Chef Yamashita - Japanese artisan」のFacebookページです。
~ これは「Chef Yamashita - Japanese artisan」の所在地です。
* Click here to find out more about 'Chef Yamashita - Japanese artisan'.
^ Click here for the Facebook page of 'Chef Yamashita - Japanese artisan'.
~ Click here for the location of 'Chef Yamashita - Japanese artisan' on Google Maps.

Monday, October 6, 2014

冨士さんの征服方法 / How to conquer Mt. Fuji.

このポストの目的は初級者に冨士さんの征服方法を紹介します。実は、富士山に登る前に、他の山を登ったことがありません。だから、登る経験を皆さんにシェアしたいです。
This post is meant for newbies like me that wants/wishes to conquer Mount Fuji. I have absolutely no experience in mountain climbing before I climb Mount Fuji, therefore I would like to share my experience with everyone out there.

冨士さん一般の登るシーズンは七月中旬から八月末までです。
だから登る前の数ヶ月前に、適宜の登るパッケージを探しなければなりません。
The best season to climb Mount Fuji starts from
the mid of July all the way to the end of August.
Therefore, before you start your journey, it will be strongly
recommended that you would secure a package that sends you all
the way to the mid of Mount Fuji first.

僕たちはロイヤルホリデーのパッケージを利用しています。
これはロイヤルホリデーのHPです。
ここにいろいろな日本語と英語のパッケージがあります。)
For our case, we have signed up for the packages by 'Royal Holiday'.
Click here for the official site of 'Royal Holiday'.
(Click here for the packages that they are offering for the trip to Mount Fuji.)

パッケージの内容は午前八時、東京・新宿センタービル南側前バスを乗って、
冨士さん・吉田登山口に出発行きます。そして、冨士さんの八階の山小屋一泊して、
朝日を見るために朝から山頂に出発行きます。次の日吉田登山口に戻って、
バスを乗って、温泉へ行って、東京・新宿に戻ります。

The following would be the details of our package.
We will be hopping on the bus departing 'Tokyo', 'Shinjuku Center Building'
at 8am in the morning and we will get off at the Yoshida Trail, which is
based at the fifth station of the Fuji-Subaru Line. And we will start
climbing all the way up. We will be staying, eating and sleeping in the
mountain hut on the 8th station for a few hours, before moving on to the
mountain peak. After that, we will descend to the 5th station and hop on
the bus that will be stopping at a 'Onsen' for a few hours, before the
final destination, which is 'Tokyo', 'Shinjuku Center Building'.

登山装備なしの場合:
以下のサイトをご利用して、色々な装備を借りれます。
If you don't have mountain gear(like me):
You probably want to make good use of the following websites.

登り方法:一つだけ。
それは人の足跡をゆっくり辿って、山頂に到着できます。
How to climb all the way up?
There's only one way to get you to the top, and it's pretty easy.
Just follow the footsteps of the person or group of people in front
of you. And you would gradually reach the top of the mountain.

注意:
人によって、装備が違います。
とにかく、充分な食べ物と飲み物が必要です。
その上、予測不能の天気の対応方法が必要です。
もし高所恐怖症があったら、ストックを準備したほうがいいです。
何で?降りる道は滑り易いです、だから。。。
僕は軽微の高所恐怖症があり、だから降りた時、
あたかもよし友達がストックを借りって、五回目に戻れます。
Things to take note:
Depending on the individual, the equipment that you need to bring varies.
However, one must bring sufficient food and drinks. On top of that, be
prepared to handle any sudden change in the weather.
If you have the fear of heights, you probably want to prepare a pair of
trekking sticks too. As for the reason why, well as you descend the
mountain the slope is pretty rocky and slippery. Therefore...
Luckily, one of my friends lend me one of his trekking sticks, otherwise
I might still be up in the mountains now...

富士山山頂のルート
Route to the top of Mt Fuji